試玩 Meta 的 AI 即時台英翻譯系統!翻一句話要等 40 分鐘?台語『 抄拎呆 』的我可以成功嗎?


還算好玩

哈囉,又是一個新的星期一,這禮拜各位獺友們期待什麼新鮮事呢?今天(10/24)薛薛發現上週寫的 Meta 即時台英翻譯系統,已經在 GitHub 上出現,也可以試玩了,於是就跟電獺的企劃 P 君,一起來玩看看啦,畢竟我講台語真的是「抄拎呆」到不行 XD,需要一個幫手,一起來看結果吧

試玩 Meta 的 AI 即時台英翻譯系統!翻一句話要等 40 分鐘?台語『 抄拎呆 』的我可以成功嗎?

進入頁面,照理說手機版跟網頁版都可以使用,因為網頁版顯示比較清楚,就讓我用網頁版來跟大家說怎麼玩吧!(再加上我的手機跑了約莫 30 分鐘跑不出結果⋯XD)

首先,要先錄下你所說的台語,請按「Record from microphone」,然後講完後再按「Stop Recording」,確定錄音是否清楚後再按「Submit」

試玩 Meta 的 AI 即時台英翻譯系統!翻一句話要等 40 分鐘?台語『 抄拎呆 』的我可以成功嗎?

這時 P 君錄下「早安,今天天氣好嗎?」的台語,約莫等待了 35 至 40 分鐘(超久?),我們獲得了一個標準的回答「Good morning, how's the weather today?」翻譯成功了!不過有一點要注意,請務必要確定,下方翻譯模組是否有挑選正確,挑選錯誤的話,會沒有結果

試玩 Meta 的 AI 即時台英翻譯系統!翻一句話要等 40 分鐘?台語『 抄拎呆 』的我可以成功嗎?

四個選項分別是兩個不同翻譯模組,一種是 unity 另一種是 s2ut,可以想成是不同台翻譯機,據網友表示,結果會有些不同,語言部分 en-hk 表示英翻台,而反之則是台翻英,所以不管你要選哪個翻譯模組,請記得選擇結尾是 hk-en 的呦

薛薛自己試玩看看的時候,講了一句「今天早餐要吃什麼?」,隔壁 P 君笑超久,因為實在是抄拎呆到不行 XDD 還好翻譯機很友善,成功翻出了「What's for breakfast today?」而且大概只等了 1 分鐘吧?我們猜等待時間多寡應該是跟線上試玩人數有關?或是有什麼其他可能的原因的話,大家可以跟我說嗎~好啦,今天薛薛的試玩先到這裡啦,祝大家試玩愉快!

(資料來源:Hugging FaceMeta

薛薛

薛薛

熱愛冒險、古靈精怪,但時常當機;意外有著多愁善感的內心,矛盾值高到明明沒有近視,但上班喜歡戴著眼鏡,希望戴了眼鏡可以變聰明,帶給大家更多科技新知