[網站] 外國影片字幕看不懂?『Copyfish』框起來就幫你翻譯!!


獺友會經常看其他國家的影片嗎?如果遇到有些沒有翻成中文的字幕,聽不懂又看不懂的情況下是不是會覺得很麻煩呢?『Copyfish』這個擴充功能提供多語言翻譯,不只字幕、甚至畫面中出現的字都能幫你翻喔,快來看看吧!

首先把『Copyfish加到Chrome擴充功能』

加到右上角後,可以點選它調整一下你要的語言,原本預設都是英文

不過有這麼多語言可以選喔!

先試一下英文的,看到右上角的那隻魚圖示了嗎?

點下去後,會出現遮色,請你框出你要的文字區

框好之後就會馬上幫你翻好囉~

現在來試試看韓文

一樣是點選魚的圖示就會請你框出想翻譯的區域

字幕原本是翻成「我不要緊」,但翻成「我沒事的」也是差不多意思~

不是只有字幕,畫面中出現的任何文字都可以試試看喔!

這樣以後看歐美MV、韓劇、日本動畫都不用擔心看不懂字啦~

(圖片取自Youtube

小結

話說現在有很多team在網路上幫大家翻譯國外的內容,其實只要夠熱門的基本上一定找得到中文字幕版本啦~可是有時候難免會遇到比較小眾的影片想看,每一句都要停下來查字典就太浪費時間了,而且如果是畫面中的文字還要自己重打一遍,用『Copyfish』就只要簡單框起來就行囉!不過有些字體比較有設計感、圓弧形的字幕可能就會讀不到唷,大家還是要挑比較方正的字幕來翻譯比較容易成功~

下載連結

copyfish

copyfish

Ivy

Ivy

哈囉~我是Ivy,喜歡寫作、拍影片分享新奇有趣的事情,關注領域針對各種網路小工具、網站設計、免費資源庫,同時是沈迷社交軟體的重度患者,最愛跟人在網路上閒聊交流了:D